MEGILLATH ESTHER KOL YISROEL CHAVERIM PURIM BOOK RUSSIAN CANADIAN AMERICAN JEWRY


Description

GREETINGS, FEEL FREE 

TO

"SHOP NAKED."©





  

 

We deal in items we believe others will enjoy and want to purchase.

 We are not experts.

We welcome any comments, questions, or concerns.

WE ARE TARGETING A GLOBAL MARKET PLACE.

Thanks in advance for your patronage.


 

Please Be sure to add WDG to your favorites list!

 

 

 

 

NOW FOR YOUR VIEWING PLEASURE…

 

 

 

MEGILLATH ESTHER

KOL YISROEL CHAVERIM

MOHIR

RABBI PINCHAS MORDECAI TEITZ

607 PARK AVENUE

ELIZABETH, NEW JERSEY

CIRCA 1965

 

 "TO  BRING A CLOSER RELATIONSHIP BETWEEN AMERICAN, CANADIAN, AND RUSSIAN JEWRY"

"...INTENDED TO ACCOMMODATE THE AMERICAN TOURIST WHO DESIRES TO CELEBRATE THE JOYOUS HOLIDAY OF PURIM IN RUSSIA...

A SUITABLE RUSSIAN TRANSLATION

PRINTED WITH ASSISTANCE OF THE

STUDENT BODY OF 

THE HEBREW THEOLOGICAL COLLEGE

SKOKIE, ILLINOIS

 

 

 

 

 

 

 

-----------------------

FYI 


 

 
 
 
 
 
 
Purim is a Jewish holiday that commemorates the deliverance of the Jewish people in the ancient Persian Empire where a plot had been formed to destroy them. The story is recorded in the Biblical Book of Esther (Megillat Ester מגילת אסתר in Hebrew).
According to the Book of Esther, Haman, royal vizier to King Ahasuerus (presumed to be Xerxes I of Persia), planned to kill all the Jews in the empire, but his plans were foiled by Mordecai and his adopted daughter Esther who had risen to become Queen of Persia. The day of deliverance became a day of feasting and rejoicing.
Based on the conclusions of the Scroll of EstherEsther 9:22): "[...] that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor" Purim therefore celebrated by:
1.Exchaning reciprocal gifts of food and drink known as mishloach manot.
2.Donating charity to the poor known as mattanot la-evyonim.
3.Eating a celebratory meal known as a se'udat Purim'.
4.Public recitation, usually in synagogue, of the Scroll of Esther known as kriat ha-megillah.
5.Reciting additions to the daily prayers and the grace after meals known as Al HaNissim.
6.Other customs include drinking wine, wearing of masks and costumes, and public celebration.
Purim is celebrated annually according to the Hebrew calendar on the 14th day of the Hebrew month of Adar (and on Adar II in Hebrew leap years that take place every 3 to 4 years), the day following the victory of the Jews over their enemies. In cities that were protected by a surrounding wall at the time of the Biblical Joshua, Purim is instead celebrated on the 15th of the month of Adar on what is known as Shushan Purim, since fighting in the walled city of Shushan continued through the 14th day of Adar. Today, only Jerusalem celebrates Purim on the 15th of Adar.
Scriptural and rabbinical sources
The primary source relating to the origin of Purim is the Book of Esther, which became the last of the 24 books of the Tanach to be canonized by the Sages of the Great Assembly. It is dated to the fourth century BCE and according to the Talmud was a redaction by the Great Assembly of an original text by Mordechai.
The Tractate Megillah in the Mishnah (redacted c. 200 CE) records the laws relating to Purim. The accompanying Tosefta (redacted in the same period) and Gemara (in the Jerusalem and Babylonian Talmud redacted c. 400 CE and c. 600 CE respectively) record additional contextual details such as Queen Vashti having been the daughter of Belshazzar as well as details that accord with Josephus' such as Esther having been of royal descent. Brief mention of Esther is made in Tractate Chullin (Bavli Chullin 139b) and idolatry relating to worship of Haman is discussed in Tractate Sanhedrin (Sanhedrin 61b).
The work Esther Rabbah is a Midrashic text divided in two parts. The first part dated to c. 500 CE provides an exegetical commentary on the first two chapters of the Hebrew Book of Esther and provided source material for the Targum Sheni. The second part may have been redacted as late as the eleventh century CE and contains commentary on the remaining chapters of Esther. It too contains the additional contextual material found in the Josippon (a chronicle of Jewish history from Adam to the age of Titus believed to have been written by Josippon or Joseph ben Gorion).
Observances
Like Hanukkah, Purim has more of a national than a religious character, and its status as a holiday is on a lesser level than those days ordained holy by the Torah. Accordingly, business transactions and even manual labor are allowed on Purim. A special prayer ("Al ha-Nissim"—"For the Miracles") is inserted into the Amidah during evening, morning and afternoon prayers, as well as is included in the Birkat Hamazon ("Grace after Meals.")
The four main mitzvot (obligations) of the day are:
1.Listening to the public reading, usually in synagogue, of the Book of Esther in the evening and again in the following morning (k'riat megillah)
2.Sending food gifts to friends (mishloach manot)
3.Giving charity to the poor (matanot la'evyonim)
4.Eating a festive meal (se`udah)
Customs
Greetings
It is common to greet one another on Purim in Hebrew Chag Purim Sameach, Freilichin Purim (in Yiddish) or "Purim Allegre" (in Ladino). The Hebrew greeting loosely translates to "Happy Purim Holiday" and the Yiddish and Ladino translate to "Happy Purim".
Masquerading
The custom of masquerading in costume and the wearing of masks probably originated among the Italian Jews at the end of the 15th-century. The concept was possibly influenced by the Roman carnival and spread across Europe. The practice was only introduced into Middle Eastern countries much later during the 19th-century. The first among Jewish codifiers to mention the custom was Mahari Minz (d. 1508 at Venice). While some authorities were concerned about the possible infringement of biblical law were men to don women's apparel, the accepted consensus was to permit all masquerade, as it was viewed as a form of merry-making. Some rabbis went as far to allow the wearing of rabbinically-forbidden shatnez.
Other reasons given for the custom: It is a way of emulating God who "disguised" his presence behind the natural events described in the Purim story, and has remained concealed (yet ever-present) in Jewish history since the times of the destruction of the first Temple. Since charity is a central feature of the day, when givers and/or recipients disguise themselves this allows greater anonymity thus preserving the dignity of the recipient. Persian Exile throughout the Purim story, and since hides behind alludes to hidden aspect of the miracle of Purim which was "disguised" by natural events.
Purim spiel
A Purim spiel was historically a comic dramatization that attempted to convey the saga of the Purim story. By the 18th century, in some parts of Eastern Europe, the Purim plays had evolved into broad-ranging satires with music and dance for which the story of Esther was little more than a pretext. Indeed, by the mid-19th century, some were even based on other biblical stories. Today, Purim spiels can revolve around anything relating to Jews and Judaism that will bring cheer and comic relief to an audience celebrating the day.
Burning of Haman's effigy
As early as the fifth century, there was a custom to burn an effigy of Haman on Purim. The spectacle aroused the wrath of the early Christians who interpreted the mocking and "execution" of the Haman effigy as a disguised attempt to re-enact the death of Jesus and ridicule the Christian faith. Prohibitions were issued against such displays under the reign of Flavius Augustus Honorius (395–423) and of Theodosius II (408–450). The custom was popular during the Geonic period (ninth and tenth centuries), and a 14th-century scholar described how people would ride through the streets of Provence holding fir branches and blowing trumpets around a puppet of Haman which was hanged and later burnt. The practice continued into the 20th century, with children treating Haman as a sort of "Guy Fawkes." In the early 1950s, the custom was still observed in Iran and some remote communities in Kurdistan where young Muslims would sometimes join in.
Songs
Songs associated with Purim are based on sources that are Talmudic, liturgical and cultural. Traditional Purim songs include Mishenichnas Adar marbim be-simcha ("When [the Hebrew month of] Adar enters, we have a lot of joy"—Mishnah Taanith 4:1) and LaYehudim haitah orah ve-simchah ve-sasson ve-yakar ("The Jews had light and gladness, joy and honor"—Esther 8:16). The Shoshanat Yaakov prayer is sung at the conclusion of the Megillah reading. A number of children's songs (with non-liturgical sources) also exist: Once There Was a Wicked Wicked Man, Ani Purim, Chag Purim, Chag Purim, Chag Gadol Hu LaYehudim, Mishenichnas Adar, Shoshanas Yaakov, Al HaNisim, VeNahafoch Hu, LaYehudim Hayesa Orah, U Mordechai Yatza, Kacha Yay'aseh, Chayav Inish, Utzu Eitzah.
Traditional foods
On Purim, Ashkenazi Jews eat triangular pastries called Hamantaschen ("Haman's pockets") or Oznei Haman ("Haman's ears"). A sweet pastry dough is rolled out, cut into circles, and traditionally filled with a poppy seed filling; its is then wrapped up into a triangular shape with the filling either hidden or showing. More recently, prunes, dates, apricots, and chocolate fillings have been introduced. Among Sephardi Jews, a fried pastry called Fazuelos is eaten, as well as a range of baked or fried pastries called Orejas de Haman (Haman's Ears) or Hojuelas de Haman. These pastries are also known as Oznei Haman.
Seeds and nuts are customarily eaten on Purim, as the Talmud relates that Queen Esther ate only these foodstuffs in the palace of Ahasuerus, since she had no access to kosher food.
Kreplach, a kind of dumpling filled with cooked meat, chicken or liver and served in soup, are traditionally served by Ashkenazi Jews on Purim. "Hiding" the meat inside the dumpling serves as another reminder of the story of Esther – the only book of Hebrew Scriptures that does not contain a single reference to God, who seems to hide behind the scenes.
Aranygaluska, a dessert consisting of fried dough balls and vanilla custard, is traditional for Jews of Hungarian and Romanian descent.
In the Middle Ages, European Jews would eat Nilish, a type of blintz or waffle.
Special breads are baked among various communities. In Moroccan Jewish communities, a Purim bread called Ojos de Haman or Eyes of Haman is sometimes baked in the shape of Haman's head, and the eyes, made of eggs, are plucked out to demonstrate the destruction of Haman.
Among Polish Jews, Koilitch, a raisin Purim challah that is baked in a long twisted ring and topped with small colorful candies, is meant to evoke the colorful nature of the holiday.

 


(THIS PICTURE FOR DISPLAY ONLY)

 

---------------------------

 

 

Thanks for choosing this sale. You may email for alternate payment arrangements. We combine shipping. Please pay promptly after the auction. The item will be shipped upon receipt of funds. WE ARE GOING GREEN, SO WE DO SOMETIMES USE CLEAN RECYCLED MATERIALS TO SHIP. 


 

Please leave feedback when you have received the item and are satisfied. Please respond when you have received the item.

*****

5*'s

*****

If you were pleased with this transaction, please respond with all 5 stars! If you are not pleased, let us know via e-mail. Our goal is for 5-star service. We want you to be a satisfied, return customer.

 

 

Please express any concerns or questions. More pictures are available upon request. The winning bid will incur the cost of S/H INSURED FEDEX OR USPS. See rate calculator or email FOR ESTIMATE. International Bidders are Welcome but be mindful if your country is excluded from safe shipping. 

 

 

 

 

 Thanks for perusing THIS and ALL our auctions.



Please Check out our other items!

 

 

WE like the curious and odd.

 

 

 

BUY, BYE!!


i